中國馳名翻譯機構!
網站地圖

當前位置:主頁 > 行業新聞 >

在進行法律英語翻譯的時候一定要選擇專業公司

對于多數的公司來說,自身所涉及到的翻譯業務是比較廣泛的,而在進行法律英語翻譯的時候,也會顯得比較專業化。很多的企業在自身的發展中,都要涉及到這類翻譯,而且也要選擇專業公司才可以,這類公司往往都能夠做到這幾點。

做到很強的專業性

專業術語的作用在于以最簡潔的詞或詞組敘述一項普遍接受的復雜的法律概念,學說,或者法則,使法律工作者能用較簡潔的語言相互交流溝通,因此專業詞的內在意義通常要比起外在形式復雜得多。如果譯員只是字面意義直譯,或是望文生義,就無法將術語的真正含義正確完整地表達出來。

做到了專業術語轉換

英語和漢語中的法律術語都各有其特定的法律上的意義與效果,不可隨便改變形式。為了達到法律上的效果對等,譯員在進行法律英語翻譯時,應盡量用在本國法律中與詞原對等或接近對等的正式用語而不是任意自創新詞,以免引起歧義或解釋上的爭議。

做到了無對等的翻譯

對等的概念是相對的,而不是絕對的。由于法律制度的差異,英美法中許多術語所指涉的概念,原理,或規范在本國制度中是完全不存在的,因此也無對等或接近的對等語。遇到此種情形,譯員可以通過對原詞意涵作正確理解后將之譯為非法律專業用語的中性詞(neutral term )以免發生混淆。

通過做到這幾點之后,也能夠進行很好的法律英語翻譯,而且在這一過程當中,也只有專業的公司才能夠把這種翻譯進行得特別精確,也能夠讓各個企業在這一過程中得到很好的發展,對于自身的進步起到了很關鍵的作用,這是很值得去注意的一點。

公司信箱 | 翻譯公司報價 | 版權公告 | 配套服務 | XML地圖| 翻譯公司招聘 | 同傳設備租賃 | 翻譯淘寶店

信息產業部網站備案編號:京ICP備13004889| 京公網安備:11010502025716 | 版權所有:北京新語絲翻譯咨詢有限公司
新語絲翻譯是一家法律翻譯公司!二十年誠信品牌!在合同翻譯、財務報告翻譯、審計報告翻譯等法律文件的翻譯都非常專業。法律翻譯首選新語絲。
公司地址:北京朝陽區朝陽北路199號摩碼大廈1119室(朝陽區公證處附近)
翻譯公司報價咨詢:010-85966694
本站所有圖片均來自于網絡,如有侵權請聯系客服刪!

号码